Caderno do CIEG nº 26

Eça de Queiros’ O Crime do Padre Amaro in deutschen Übersetzungen: Ein kritischer Vergleich de Anne Brunke, cadernos do cieg, n.º 29, CIEG/MinervaCoimbra, 2007.

A presente publicação constitui uma versão refundida da dissertação de Mestrado defendida pela autora em Maio de 2006 na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Insere-se no projecto de investigação “Literatura portuguesa moderna e contemporânea em tradução alemã”, desenvolvido por Karl Heinz Delille, continuando a investigação sobre a recepção da obra de Eça de Queirós no espaço linguístico alemão (vd. sobre esta matéria também os cadernos do cieg n.os 17 e 18). No seu estudo, Anne Brunke analisa as duas traduções alemãs de O Crime do Padre Amaro, de Thomas W. Schlichtkrull (1930) e de Willibald Schönfelder (1954), comparando-as entre si e com o original português, e integrando-as nos respectivos contextos político-culturais, da fase tardia da República de Weimar e da fase inicial da República Democrática Alemã. Enriquece o volume um apêndice documental inédito respeitante à biografia dos tradutores e aos condicionalismos político-editoriais que determinaram as duas edições de Das Verbrechen des Paters Amaro.

< voltar

     

Vorstellung | Mitglieder | Forschungsprojekte | Dissert.Veröffentlichungen
Reihe "Cadernos do CIEG" | Sammlung Minerva / CIEG

 

http://www.uc.pt/cieg

Centro subsidiado pela Fundação para a Ciência e a Tecnologia no âmbito do Programa de Financiamento Plurianual de Unidades de I&D

WebMaster: Eng. Juliana Opitz
Coordenação: Prof.ª Doutora Maria Teresa Delgado Mingocho